Bahasa karo-nya kata: Dia tidak mau diganggu
Berikut terjemahan dari Dia tidak mau diganggu:
ia ape git gundik
dia = ia
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
mau = git, nggit, nuate, pet
diganggu = gundik, ipegundik-gundik, huntak, ihuntakken
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
mau = git, nggit, nuate, pet
diganggu = gundik, ipegundik-gundik, huntak, ihuntakken
Dia tidak mau: ia ape git
melihe deh: lapar tekan
Apa kabar anak jahat: apah magen anak ilat
ola kam gutul: jangan kamu, engkau nakal
terus kau menghilang ya: minter kamu bahbah da
isak kena kap kita: dicaci-maki kena, orang kedua jamak, kamu lah kita
nggo banci kam ngerana karo: udah boleh kamu, engkau berbicara nama salah satu subsuku Batak
Nggo seh kam: udah sampai kamu, engkau
sudah selesai ya: anggo dung da
Cantik kau ya: gayang kamu da
Cepat tua nanti : atup giring kari
Cepat jalan kau: atup dalan kamu
Merah jambu: membedah binatang jambu
Ula kari mate la man: jangan nanti meninggal tidak makan, untuk
Udah ganteng muka Abang: Nggo bestang ayo kaka
Labo kalak bayak: tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Ande kam nggit eta: seruan karena terkejut, tempat sandaran kamu, engkau mau ayo
dulu gelap bukan padam: morenda gelap mabo nimpet
iencekken nari tayang sawir : dibangkitkan kembali dari tidur panjang
Lang Aci bagadah Adah : tidak bisa seperti itu
Aku labo: saya tidak
Aku labo kalak: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Aku labo kalak bayak: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Aku labo kalak bayak bang: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk
Aku labo kalak bayak bang, tapi: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi
Aku labo kalak bayak bang, tapi ade kam nggit: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi kalau kamu, engkau mau
Aku labo kalak bayak bang, tapi ade kam nggit eta: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi kalau kamu, engkau mau ayo
Aku labo kalak bayak bang, tapi ande kam nggit eta: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi seruan karena terkejut, tempat sandaran kamu, engkau mau ayo
Rubat banci sirang Ola : berkelahi boleh pisah jangan
Jadi pergi: dagi lawes
melihe deh: lapar tekan
Apa kabar anak jahat: apah magen anak ilat
ola kam gutul: jangan kamu, engkau nakal
terus kau menghilang ya: minter kamu bahbah da
isak kena kap kita: dicaci-maki kena, orang kedua jamak, kamu lah kita
nggo banci kam ngerana karo: udah boleh kamu, engkau berbicara nama salah satu subsuku Batak
Nggo seh kam: udah sampai kamu, engkau
sudah selesai ya: anggo dung da
Cantik kau ya: gayang kamu da
Cepat tua nanti : atup giring kari
Cepat jalan kau: atup dalan kamu
Merah jambu: membedah binatang jambu
Ula kari mate la man: jangan nanti meninggal tidak makan, untuk
Udah ganteng muka Abang: Nggo bestang ayo kaka
Labo kalak bayak: tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Ande kam nggit eta: seruan karena terkejut, tempat sandaran kamu, engkau mau ayo
dulu gelap bukan padam: morenda gelap mabo nimpet
iencekken nari tayang sawir : dibangkitkan kembali dari tidur panjang
Lang Aci bagadah Adah : tidak bisa seperti itu
Aku labo: saya tidak
Aku labo kalak: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Aku labo kalak bayak: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Aku labo kalak bayak bang: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk
Aku labo kalak bayak bang, tapi: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi
Aku labo kalak bayak bang, tapi ade kam nggit: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi kalau kamu, engkau mau
Aku labo kalak bayak bang, tapi ade kam nggit eta: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi kalau kamu, engkau mau ayo
Aku labo kalak bayak bang, tapi ande kam nggit eta: saya tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya untuk tetapi seruan karena terkejut, tempat sandaran kamu, engkau mau ayo
Rubat banci sirang Ola : berkelahi boleh pisah jangan
Jadi pergi: dagi lawes