Bahasa karo-nya kata: bagaimana makanan di sini
Berikut terjemahan dari bagaimana makanan di sini:
kuga pangan i jenda
bagaimana = kuga, kutera, uga
makanan = pangan
di = i
sini = jenda
makanan = pangan
di = i
sini = jenda
Kabang kabang : terbang terbang
kin tuhu kerina: kah, yang, merangan benar semuanya
Labo kerina tuhu: tidak semuanya benar
tedeh tedeh ate ku kena: rindu rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kena, orang kedua jamak, kamu
Sekula serasi: serasi serasi
ayo jumpa: eta jumpa
Ula kam sangsi kekelengan : jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu kesayanganku
Ula kan sangsi kekelengan : jangan janji ukur ragu-ragu kesayanganku
Karena jauh dari sayang: penggaya-gaya cihur nari keleng
Surat sura: surat cita-cita
la kam mehuli: tidak kamu, engkau hamil
kam mehuli: kamu, engkau hamil
teman baik: sobat randal
Aku ras kena: saya bersama-sama kena, orang kedua jamak, kamu
Ula tek tek galuh si raja: jangan percaya percaya pisang si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang raja
Ula gejek sa: jangan ribut nya (akhiran orang ketiga tunggal), nya (partikel pengeras kalimat), huruf ke-13 dalam bahasa Karo
Jangan ribut kau: ola gejek kamu
ndu silih: kamu, engkau, dirimu saudara laki-laki dari istri
Tidak mungkin itu : ape tumara adah
Kena kai maka langa: kena, orang kedua jamak, kamu apa, sangat, sekali maka belum
Rindu sama istri: tedeh bali dehara
Tidak boleh tidur: ape banci galangken
Sering hujan: betbet udan
La lap: tidak lap, bersihkan
cepat kau sembuh: atup kamu mbar
Ari turang turang: mari, ya, kan saudara saudara
Terjeng ingan singgah : hanya sampai tempat singgah
Rasa lalap kam ku keleng: sampai (mengenai waktu) sering, selalu kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sayang
Ini mau tidur: enda git galangken
Segera tidur: mintes galangken
kin tuhu kerina: kah, yang, merangan benar semuanya
Labo kerina tuhu: tidak semuanya benar
tedeh tedeh ate ku kena: rindu rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kena, orang kedua jamak, kamu
Sekula serasi: serasi serasi
ayo jumpa: eta jumpa
Ula kam sangsi kekelengan : jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu kesayanganku
Ula kan sangsi kekelengan : jangan janji ukur ragu-ragu kesayanganku
Karena jauh dari sayang: penggaya-gaya cihur nari keleng
Surat sura: surat cita-cita
la kam mehuli: tidak kamu, engkau hamil
kam mehuli: kamu, engkau hamil
teman baik: sobat randal
Aku ras kena: saya bersama-sama kena, orang kedua jamak, kamu
Ula tek tek galuh si raja: jangan percaya percaya pisang si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang raja
Ula gejek sa: jangan ribut nya (akhiran orang ketiga tunggal), nya (partikel pengeras kalimat), huruf ke-13 dalam bahasa Karo
Jangan ribut kau: ola gejek kamu
ndu silih: kamu, engkau, dirimu saudara laki-laki dari istri
Tidak mungkin itu : ape tumara adah
Kena kai maka langa: kena, orang kedua jamak, kamu apa, sangat, sekali maka belum
Rindu sama istri: tedeh bali dehara
Tidak boleh tidur: ape banci galangken
Sering hujan: betbet udan
La lap: tidak lap, bersihkan
cepat kau sembuh: atup kamu mbar
Ari turang turang: mari, ya, kan saudara saudara
Terjeng ingan singgah : hanya sampai tempat singgah
Rasa lalap kam ku keleng: sampai (mengenai waktu) sering, selalu kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sayang
Ini mau tidur: enda git galangken
Segera tidur: mintes galangken