Bahasa karo-nya kata: agak cepat sini ya
Berikut terjemahan dari agak cepat sini ya:
hmggum atup jenda da
agak = hmggum
cepat = atup, cepat, jengas, kotep, kotes, kotip, lampas, pedas
sini = jenda
ya = da, ue
cepat = atup, cepat, jengas, kotep, kotes, kotip, lampas, pedas
sini = jenda
ya = da, ue
ayo makan sini: eta alang jenda
Kam si mejile na: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cantik akhiran nya, ia
Ula sangkut ukur ndu: jangan tersangkut maksud kamu, engkau, dirimu
Sudah datang: anggo reh
“ngadi ibas dame, bulangâ€: berhenti menanti kelahiran bayi berdamai topi, kakek
Di mana kampung dia: i apa kuta ia
Enda daram: ini cari
daram daram: cari cari
Lit si enggo : ada si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sudah
Rumah sirih: jabu belo
La baba: tidak bawa
mampa nahe: kesasar kaki
ate mesui: hati, kehendak, jadi kekasih sakit
mbincar bungana: terbit ayam jantan
Dan tuhan: dingen dibata
Ula ngandung: jangan menangis
Saya mengerti : aku ngangka
Ayo kita tidur : eta ita galangken
jangan percaya sama dia: ola percaya bali ia
tedeh ku man bandu: rindu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada makan, untuk untukmu
jam berapa pun jadi : jam asakai pe dagi
Me tuhu: kan, ya (kt seru) benar
lalit nde karo: tidak ada dulu nama salah satu subsuku Batak
Ja ja je gelah ula: mana mana sini, kawin agar, supaya jangan
Ja pe seh: mana pun sampai
tambak degil: bendung pelit
Tempat minum: ingan inem
Suka cita : nama desa, submarga Ginting kain cita, pilih
Bage imbul : begitu pantat ayam
Bage imbul ko : begitu pantat ayam singkatan kata ganti orang kedua, kau
Kam si mejile na: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cantik akhiran nya, ia
Ula sangkut ukur ndu: jangan tersangkut maksud kamu, engkau, dirimu
Sudah datang: anggo reh
“ngadi ibas dame, bulangâ€: berhenti menanti kelahiran bayi berdamai topi, kakek
Di mana kampung dia: i apa kuta ia
Enda daram: ini cari
daram daram: cari cari
Lit si enggo : ada si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sudah
Rumah sirih: jabu belo
La baba: tidak bawa
mampa nahe: kesasar kaki
ate mesui: hati, kehendak, jadi kekasih sakit
mbincar bungana: terbit ayam jantan
Dan tuhan: dingen dibata
Ula ngandung: jangan menangis
Saya mengerti : aku ngangka
Ayo kita tidur : eta ita galangken
jangan percaya sama dia: ola percaya bali ia
tedeh ku man bandu: rindu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada makan, untuk untukmu
jam berapa pun jadi : jam asakai pe dagi
Me tuhu: kan, ya (kt seru) benar
lalit nde karo: tidak ada dulu nama salah satu subsuku Batak
Ja ja je gelah ula: mana mana sini, kawin agar, supaya jangan
Ja pe seh: mana pun sampai
tambak degil: bendung pelit
Tempat minum: ingan inem
Suka cita : nama desa, submarga Ginting kain cita, pilih
Bage imbul : begitu pantat ayam
Bage imbul ko : begitu pantat ayam singkatan kata ganti orang kedua, kau